圖:網上圖片

最近有一名台灣男網民在網上跟法國女網友對話時,用盡了自己畢生所學的英文嘗試與對方溝通,但他的「台式英文」實在太有個人風格,令對方完全舉手投降。


該名男網民表示,早前一名外國人加了他作好友,但自己的英文不好,只能組合詞語勉強溝通。從他分享的截圖可見,一名外藉女網友在加了他fb好友後,首先傳了訊息給他,用英文問到:「sorry? who are you? (不好意思,你是誰?)」然後他竟回答道:「is you+me OK? (編譯:是你加我的好嗎?)」、「No me +you Thanks. (編譯:不是我加你的,謝謝)」完美示範何謂「台式英文」,連台灣人在尾句慣用的「好嗎」也「完美」翻譯成「OK」。

 

女網友看到一大堆「外星文字」,也不禁回應「What?」表示不明白他的意思,但他卻繼續堅持自我,回覆:「My no say English. (編譯:我不會說英文)」、「Please you no English. (編譯:請你不要說英文)」、「Please say 中文 thanks. (編譯:請你說中文,謝謝。)」而女方看後便表示自已是法國人。接著他就突然爆發,寫道:「My fire big (編譯:我火大)」、「You 87? (編譯:你白痴?)」又指自己是帥哥,令對方最後無奈放棄對話。
 

文章一出馬上成為網上熱話,網友紛紛留言笑說:「我竟然都看得懂」、「笑死,邊念邊翻譯邊笑」、「我…居然看得懂英文耶」、「你的英文也太可愛了吧」、「這操作夠風騷」、「台式英語我喜歡」等。